將已發(fā)表的漢語小說翻譯成少數(shù)民族文字作品是否要向原作者支付報酬? - 行測知識

將已發(fā)表的漢語小說翻譯成少數(shù)民族文字作品是否要向原作者支付報酬?減小字體增大字體將已發(fā)表的漢語小說翻譯成少數(shù)民族文字作品是否要向原作者支付報酬?

答:不需要。因為,著作權法規(guī)定,合理的使用行為,可以不經(jīng)著作權人許可,不支付報酬,但應當注明作者姓名、作品名稱等。將已發(fā)表的漢語小說翻譯成少數(shù)民族文字作品屬于著作權法規(guī)定的合理行為,因此可以不經(jīng)著作權人許可和不支付報酬,但應當注明作者姓名、作品名稱等。

用戶名:!查看更多評論

分值:100分55分1分

內(nèi)容:!

通知管理員驗證碼:點擊獲取驗證碼

2020年軍隊文職考試考試:“佛法東來”卻為何“西天取經(jīng)”

基督教、伊斯蘭教、佛教并稱為世界三大宗教,其中佛教與中淵源最深。我們常聽說佛法東來,可為什么又去西天取經(jīng)?看似矛盾的背后,其實蘊含著豐富的歷史文化。今天紅師教育就帶領大家扒一扒有關佛教的那些事兒。 一、何為佛法東來? 佛教在兩漢之際自印度傳入中。印度佛教傳入中內(nèi)地的路線有兩條:一條是陸路,經(jīng)由中亞細亞傳入我的新疆地區(qū),再深入內(nèi)地。這條陸路包括南北兩道:南道指由敦煌越過沙漠,經(jīng)鄯善進入塔克拉瑪干沙漠南部、昆侖山北麓,到達于闐(今新疆和田),再向西北前進到達莎車;北道是指由敦煌北上到伊吾(今哈密),經(jīng)由吐魯番到龜茲(今庫車),然后再到達疏勒。另一條是海路,經(jīng)由斯里蘭卡、爪哇、馬來半島、越南到達廣州,即通過南海路線傳入我內(nèi)地。

印度來華的僧人大多通過陸路到達內(nèi)地,走海路的較少。他們通過人際傳播和經(jīng)典(書刊、圖片)傳播,因地制宜,從譯介經(jīng)論入手,讓中人認識了佛教,也出現(xiàn)了高僧東來的浪潮: 安世高:147年來到洛陽,是漢傳佛教史上傳播禪法的第一位外籍僧人。 支樓迦讖:147年來到洛陽,第一位翻譯大乘佛教經(jīng)典的僧人,如《道行般若經(jīng)》。 竺法護(228-306):祖籍大月氏,大乘佛教最重要的經(jīng)典《法華經(jīng)》,即竺法護以《正法華經(jīng)》為題譯出,而流布于世。 鳩摩羅什:公元401年冬至長安,是中佛教四大譯經(jīng)家之一。(其余三人分別是:真諦、玄奘、不空) 達摩:中禪宗始祖,南朝(520-526)他自印度航海來到廣州,為中禪宗的始祖。 真諦:印度人,546年,從扶南(柬埔寨)來到廣州,譯有《攝大乘論》。

二、何為西天取經(jīng)? 佛教的發(fā)展,除了源于西域僧人的東來,還與我僧人的西行有關。西天取經(jīng)是指中僧人親自到佛教的發(fā)源地去學梵文,親自翻譯,以求真?zhèn)?。東晉時期,眾多僧人或為求法,或為朝拜圣地而西去古印度,形成了中歷史上第一個西行求法高潮。之后的隋唐時期,西行印度的僧人也不斷增加。印度佛教在中發(fā)展的過程中,出現(xiàn)了對中印兩文化交流影響巨大的人物: 朱士行:三時期高僧,從今天的陜西西安出發(fā),到達于闐(今新疆和田),得到大品《般若》的梵文本,是第一位西行取經(jīng)求法的僧人。 竺佛念:撰寫《名僧傳》列入《尋法出經(jīng)苦節(jié)傳之首》。 法顯:弘始元年(399),他從長安踏上西行之路。歷史上第一位到達印度取經(jīng)的僧人,并撰寫了《佛記》。

唐貞觀元年(627),關中一帶發(fā)生災荒,他夾雜在逃荒人流中離開長安,踏上西行長途。過敦煌城,出玉門關,經(jīng)過中亞地區(qū),到達古印度。玄奘于貞觀十九年(645)返回長安。 義凈(635~713):唐代第二位貢獻巨大的求法僧人。高宗咸亨二年(671),義凈從今天的廣州乘波斯商船前往印度?;睾?,先后在武則天、中宗、睿宗的支持下,來往于洛陽和長安兩地翻譯經(jīng)典。 總之,佛法東來與西天取經(jīng)是佛教的演變與發(fā)展過程中不可缺少的部分,中的佛教學者和廣大僧人在封建政權的支持和制約下,通過翻譯、注解等理論活動以及建造寺廟等實踐活動,使佛教日益適應漢民族和其他有關少數(shù)民族的特點,逐漸變成中式的佛教。佛教文化作為中宗教文化的瑰寶之一,廣大考生作為未來的公職人員,應當熟知并傳承和發(fā)揚。

2020年軍隊文職考試考試:邏輯判斷前推后還是后推前

軍隊文職招聘邏輯題從本質上講,它不會簡單地呈現(xiàn)出一個A推出B的形式,所有的句子都是按照邏輯語言的一種表述方式所給出來的。所以,對于一些固定的邏輯語言的表達方式,要進行對應地翻譯。換言之,誰是前件,誰是后件?箭頭應該指向誰,箭頭應該背離誰,需要特別的清楚,這中間容不得半點的馬虎和錯誤,否則就會導致解題的答案出錯。 一、翻譯規(guī)則 1、充分條件 關鍵邏輯提示詞: (1)如果(假如/一旦/若)......那么/則...... 這組連接詞是如果的內(nèi)容去推出那么的內(nèi)容,關鍵的提示詞就在于如果和那么,至于后面跟的什么內(nèi)容并不重要。只需把如果的內(nèi)容當前件,那么的內(nèi)容當后件。在博大精深的漢語言環(huán)境中,它可以替換成其他的同義詞,比如說假如/假設/一旦/若/即使。

就...... 這組連接詞是只要的內(nèi)容推出就的內(nèi)容。在漢語環(huán)境中,如果......那么......是一種假設,只要......就......是一種條件關系。但在邏輯里面,兩者的內(nèi)容是一樣的,某種程度上它們其實是完全等同的。 (3)整體化表達,如:所有(凡是/凡/任何/每一個)......都......;......是...... 應用翻譯規(guī)則,即所有的內(nèi)容推都的內(nèi)容,只要按照這一規(guī)則解題即可。 (4)絕對化表達,如:......就......;......則......;......一定......;......離不開...... 這組連接詞可以當成如果......那么......和只要......

的一種省略邏輯連接詞,即前件后件。 以上四類特征句式是通常情況下不會發(fā)生變化較為固定的邏輯連接詞,固定的翻譯為:前后,即:前件后件。 2、必要條件 特殊句式: (1)只有......才...... 只有......才......和只要......就......千萬不要混淆,后者是一個充分條件,前者才是一個必要條件。只有......才......的翻譯是才的內(nèi)容推只有的內(nèi)容。 (2)除非......否則不...... 這五個字構成了邏輯連接詞,一個字都不能少,大家需要把不字從內(nèi)容里面剝離出來,如果把不字算到內(nèi)容里面,翻譯就會出現(xiàn)錯誤。 (3)必要條件式表達:......是......的必要條件(先決條件/基礎/前提/必要假設);......

比不可少的。 誰是必要條件,箭頭就指向誰。 以上三類特征句式都可以翻譯為:后前,即:后件前件。 二、推理規(guī)則 1、逆否規(guī)則(等價命題) 由AB,可得\B\A 逆否規(guī)則也稱之為等價命題。無論充分條件還是必要條件,都可以得到一個推出關系AB。當你得到這樣的一個推出關系之后,會發(fā)現(xiàn)AB和\B\A之間就是一種逆否的關系,換言之為一種等價關系。對于原命題而言,它就等于否定后件推出否定前件。 思考:根據(jù)AB,可得\A?,B? 解答:否前跟肯后同樣在邏輯規(guī)則里沒有去加以規(guī)定,所以它們能推出什么是不確定的。也就是說在任何一個句子當中,只要遇上這種情況并給出的是一個確定性的說法,肯定是錯誤的,除非表示一種可能性的猜測。

傳遞規(guī)則 由AB,BC,可得:AC。